quinta-feira, 28 de janeiro de 2021

RIMANI - Gabriele d' Annunzio



Rimani! Riposati accanto a me.
Non te ne andare.
Io ti veglierò. Io ti proteggerò.
Ti pentirai di tutto fuorchè d’essere venuto a me, liberamente, fieramente.
Ti amo. Non ho nessun pensiero che non sia tuo;
non ho nel sangue nessun desiderio che non sia per te.
Lo sai. Non vedo nella mia vita altro compagno, non vedo altra gioia.
Rimani.
Riposati. Non temere di nulla.
Dormi stanotte sul mio cuore…

"Canto Novo", 1896

segunda-feira, 25 de janeiro de 2021

AMANHÃ - Olga Savary

1933-2020


Se devoras teus sonhos
quando se ensaiam apenas
e secamente represas
essa linguagem de flores
e teu desejo de asas
que restam subterrâneas,
quem serás tu, depois
do grande sono, amanhã?
Não te abandones um só momento
sou inconstante como a nuvem
sou mutável como o vento.
Não te dês inteiro um só momento
porque um dia te quererás de volta
e levarás somente um fragmento. 

Repertório selvagem: Obra Reunida. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional; MultiMais Edições; Universidade de Mogi das Cruzes, 1998.

segunda-feira, 18 de janeiro de 2021

O MUNDO DA MODERAÇÃO - fragmentos - Aristóteles

 


[...] é preciso que o tirano faça, em parte, o que fazem os reis, e que, quanto ao demais, salve as aparências simulando corretamente os sentimentos e os modos de um bom príncipe.

Em primeiro lugar, que tenha o ar de se preocupar com o bem público; que evite as despesas que ferem o povo, como a dilapidação das finanças; que se abstenha de fazer, às custas dos pobres que têm tanta dificuldade para economizar, grandes gastos, principalmente essas generosidades escandalosas, como pensões para suas amantes e para os encarregados de seus prazeres, para estrangeiros sem mérito, para artesãos de corrupção e de imoralidade; que preste contas da percepção e do emprego dos impostos, como alguns tiranos no passado. Por este meio, será tido por econômico e fará com que se esqueça sua tirania. 

[...] Quanto à percepção dos impostos, o tirano deve comportar-se como se só os aumentasse para a manutenção do Estado e, se ela ocorrer, para as despesas de guerra; numa palavra, mostrar-se tal que seja considerado mais o guardião do que o senhor do tesouro público. 

Que o tirano tenha também uma abordagem fácil e um ar grave, de modo que os que tiverem acesso a ele pareçam menos temê-lo do que respeitá-lo, o que homens desprezíveis não conseguem facilmente. 

[..] Que demonstre principalmente muito zelo pela religião. Teme-se menos injustiça da parte de um príncipe que se crê seja religioso e parece temer aos deuses, e se está menos tentado a conspirar contra ele quando se presume que tem a assistência e o favor do Céu. Mas é preciso que sua piedade não seja afetada, nem supersticiosa. Além disso, que honre as pessoas de bem e os que se sobressaem por algum talento, a ponto de convencê-los de que não seriam melhor tratados por seus concidadãos no Estado da mais ampla liberdade. Que deixe para si mesmo a distribuição das honras e entregue a seus oficiais e  os juízes as punições


Aristóteles. A Política. São Paulo: Martin Claret(ebook)

 

sexta-feira, 8 de janeiro de 2021

CANTICUM CHARITATIS - Caput XIII - Epistolae Beati Pauli ad Corinthios Prima


1. Si linguis hominum loquar, et angelorum, charitatem autem non habeam, factus sum velut æs sonans, aut cymbalum tinniens.

2. Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia, et omnem scientiam: et si habuero omnem fidem ita ut montes transferam, charitatem autem non habuero, nihil sum.

3. Et si distribuero in cibus pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum ita ut ardeam, charitatem autem non habuero, nihil mihi prodest. 

4. Charitas patiens est, benigna est: Charitas no aemulator, non agit perperam, non infiatur. 

5. Non est ambitiosa, non quærit quæ sua sunt, non irritatur, non cogita malum.

6. Non gaudet super iniquitate, congauder autem veritat:

7. Omnia suffert, omnia credit, ominia sperat, omnia sustinet.

8. Charitas nunquam excidit: sive prophetiæ evacuabuntur, sive lingue cessabunt, sive scientia destruetur. 

9. Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus.

10. Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est. 

11. Cum esse parvulus loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quæ erant parvuli.

12. Videmus nunc per speculum in ænigmate: tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte: tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum.

13. Nunc autem manent, fides, spes, charitas: tria hæc, maior autem horum est charitas.


Novum Jesu Christi Testamentum, 1911, p. 445-446


sábado, 2 de janeiro de 2021

Abraçar e Agradecer - Maria Bethânia Teles Veloso

 



Chegar para agradecer e louvar.

Louvar o ventre que me gerou, 

o orixá que me tomou,

e a mão da doçura de Oxum que consagrou.

Louvar a água de minha terra,

o chão que me sustenta, o palco, o massapê,

a beira do abismo,

o punhal do susto de cada dia.

Agradecer as nuvens que logo são chuva,

sereniza os sentidos

e ensina a vida a reviver.

Agradecer os amigos que fiz

e que mantêm a coragem de gostar de mim, apesar de mim…

Agradecer a alegria das crianças,

as borboletas que brincam em meus quintais reais ou não.

Agradecer a cada folha, a toda raiz, as pedras majestosas

e as pequeninas como eu, em Aruanda.

Agradecer o sol que raia o dia 

e a lua que como o menino Deus espraia luz

e vira os meus sonhos de pernas pro ar.

Agradecer as marés altas

E também aquelas que levam para outros costados todos os males.

Agradecer a tudo que canta livre no ar,

Dentro do mato sobre o mar,

as vozes que soam de cordas tênues e partem cristais.

Agradecer aos senhores que acolhem e aplaudem esse milagre.

Agradecer

ter o que agradecer.

Louvar e abraçar!



álbum - Agradar e agradecer - 2015



sexta-feira, 1 de janeiro de 2021

SE CADA DÍA CAE - Pablo Neruda – Neftalí Ricardo Reyes Basualto


Si cada día cae
dentro de cada noche,
hay un pozo
donde la claridad está encerrada.
Hay que sentarse a la orilla
del pozo de la sombra
y pescar luz caída
con paciencia.



Pablo Neruda - Últimos Poemas, L&PM Clásicos Modernos


quinta-feira, 31 de dezembro de 2020

FAGULHA - Ana Cristina César




Abri curiosa
o céu.
Assim, afastando de leve as cortinas.

Eu queria entrar,
coração ante coração,
inteiriça
ou pelo menos mover-me um pouco,
com aquela parcimônia que caracterizava
as agitações me chamando

Eu queria até mesmo
saber ver,
e num movimento redondo
como as ondas
que me circundavam, invisíveis,
abraçar com as retinas
cada pedacinho de matéria viva.

Eu queria
(só)
perceber o invislumbrável
no levíssimo que sobrevoava.

Eu queria
apanhar uma braçada
do infinito em luz que a mim se misturava.

Eu queria
captar o impercebido
nos momentos mínimos do espaço
nu e cheio

Eu queria
ao menos manter descerradas as cortinas
na impossibilidade de tangê-las

Eu não sabia
que virar pelo avesso
era uma experiência mortal.


In  ______. A Teus Pés. São Paulo: Brasiliense,1982



domingo, 27 de dezembro de 2020

VENI CREATOR SPIRITUS

 
Veni, Creator Spiritus,
mentes tuorum visita,
imple superna gratia,
quae tu creasti pectora.
 
Qui diceris Paraclitus,
altissimi donum Dei,
fons vivus, ignis, caritas,
et spiritalis unctio.
 
Tu septiformis munere,
digitus paternae dexterae,
tu rite promissum Patris,
sermone ditans guttura.
 
Accende lumen sensibus;
infunde amorem cordibus,
infírma nostri corporis
virtute firmans perpeti.
 
Hostem repellas longius,
pacemque dones protinus;
ductore sic te praevio
vitemus omne noxium.

Per te sciamus da Patrem,
noscamus atque Filium;
teque utriusque Spiritum
credamus omni tempore.
 
Deo Patri sit gloria,
et Fillio, qui a mortuis
surrexit, ac Paraclito,
in saeculorum saecula. Amen.

V -  Emítte Spiritum tuum, et creabuntur.
R -  Et renovabis faciem terrae.
 
Oremus - Deus qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate eiusdem Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.


Hrabanus Maurus, século IX




Vinde Espírito Criador
Visitai as almas vossas
Enchei da graça do alto
Os corações que criastes

Sois chamado Consolador
O dom de Deus Altíssimo
Fonte viva, fogo, caridade
E unção espiritual

Sois formado de sete dons
O dedo da direita de Deus
Solene promessa do Pai
Que inspira as palavras

Iluminai os sentidos
Infundi o amor nos corações
Fortalecei nossos corpos
Virtude firmai para sempre

Afastai o inimigo
Dai-nos a paz sem demora
E assim guiados por Vós
Evitaremos todo o mal

Fazei-nos conhecer o Pai
E revelai-nos o Filho
Para acreditar sempre em Vós, Espírito
Que de ambos procedeis

Amém

V. Venha o Vosso Espírito, e criai.
R. E renovai a face da Terra.

Oremos: Ó Deus, que instruístes os corações dos fiéis pela luz do Santo Espírito: dai-nos no mesmo Espírito sabedoria com retidão, e júbilo no Seu consolo.
Por Jesus Cristo, Vosso filho,que vive e reina Convosco na Unidade do Espírito Santo, pelos séculos dos séculos.
Amém.

NEGRO - Raul Bopp



Pesa em teu sangue a voz de ignoradas origens.
As florestas guardaram na sombra o segredo da tua história.
A sua primeira inscrição em baixo-relevo
foi uma chicotada no lombo.
Um dia
atiraram-te no bojo de um navio negreiro.
E durante longas noites e noites
vieste escutando o rugido do mar
como um soluço no porão soturno.
O mar era um irmão da tua raça.
Uma madrugada
baixaram as velas do convés.
Havia uma nesga de terra e um porto.
Armazéns com depósitos de escravos
e a queixa dos teus irmãos amarrados em coleiras de ferro.
Principiou aí a sua história.
O resto,
o que ficou para trás,
o Congo, as florestas e o mar
continuam a doer na corda do urucungo.



Urucungo: poemas negros. In: BOPP, Raul. Seleta em prosa e verso. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio/Brasília: Instituto Nacional do Livro, 1975, p. 13. 

RÁPIDO E RASTEIRO - Chacal

 


Vai ter uma festa
que eu vou dançar
até o sapato pedir pra parar.
aí eu paro
tiro o sapato
e danço o resto da vida.

Ricardo de Carvalho Duarte (Chacal)

É PRECISO AGIR - Martin Niemöller

 





Zuerst kamen sie für die

Kommunisten, und ich war

kein Kommunist, und da

hab ich nichts gesagt und

nichts getan, und dann

kamen sie für die Gewerkschaftler, und ich war kein

Gewerkschaftler, und sie

kamen für die Sozialdemokraten, und sie kamen für

die Katholiken, und sie kamen für die Juden, und ich

war keiner von denen, und

dann kamen sie für mich,

und da war keiner mehr,

der schreien konnte.


Na Alemanha, vieram primeiro atrás dos comunistas, e eu nada falei porque não era comunista.
Então vieram atrás dos judeus, e eu nada falei
porque não era judeu.
Então vieram atrás dos sindicalistas, e eu nada
falei porque não era sindicalista.
Então vieram atrás dos católicos, e eu nada falei
porque era protestante.
Por fim, vieram atrás de mim e, nessa época, já
não havia sobrado ninguém para falar.


Martin Niemöller

A GRANDE SEDE - João da Cruz e Souza

 



Se tens sêde de Paz e d'Esperança,
Se estás cégo de Dor e de Peccado,
Valha-te o Amor, o grande abandonado,
Sacia a sêde com amor, descansa.

Ah! volta-te a esta zona fresca e mansa

Do Amor e ficarás desafogado,
Has de ver tudo claro, illuminado
Da luz que uma alma que tem fé alcança.

O coração que é puro e que é contricto,

Se sabe ter doçura e ter dolencia
Revive nas estrellas do Infinito.

Revive, sim, fica immortal, na essencia
Dos Anjos paira, não desprende um grito
E fica, como os Anjos, na Existencia.




* grafia original